Для ТЕБЯ - христианская газета

Из-битая тема.
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Из-битая тема.


Из-битая тема?! Кем?
Кого прославляете ,люди?
Ваятеля наших систем,
Иль тех,кто систему губит?.
Очнитесь,взгляните вглубь,
Прошли века словно ветры,
Крест старый стоит средь бурь,
И нет приношений жертвы.
Но кровь омывает еще,
Река благодати льется,
И скоро время придет,
Спасенье спиной повернется.
Закроет двери Христос,
Как некогда в Ноя ковчеге,
Подумай,реши вопрос,
Христос ожидает на бреге.

Об авторе все произведения автора >>>

женя блох, израиль ришон ле цион

e-mail автора: blazhenia.@gmail.com

 
Прочитано 9963 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Alex 2009-04-17 19:42:04
Последняя строчка немного выбивает. Проблема ковчега в том и заключалась, что берегов небыло видно. Вода, вода, кругом вода... Кто не вошёл в ковчег, пошёл на дно.
 Комментарий автора:
Аминь.В этом и суть,что тогда отвергли призыв Ноя,что сейчас не внемлют благодати.

Дина Маяцкая. 2009-08-14 17:02:22
Мне понравилось: и тема, и четкий ритм написания.Благословений!
 
Иван Онюшкин 2009-10-24 15:07:17
Это вечная тема.
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Если взгрустнётся - Николай Таранцов

Стих-молитва: Мир на Израиля - Лариса Попова
Да благоденствуют все любящие тебя, Земля Святая!

Галоши (притча) - Богданова Наталья

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
РИФЫ-2 - Игорь

Поэзия :
Война дьявола - Дина Маяцкая

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум